セミナー・イベント情報
2026.04.10
翻訳
【4/13から早割】110回翻訳実務検定TQE申込受付開始(サン・フレア アカデミー)
翻訳を「仕事」にしたいと考えるみなさまへ。
多くの翻訳者を輩出してきた翻訳実務検定TQE(Translator Qualifying Examination)が始まります。翻訳力を「好き」や「感覚」で終わらせず、客観的な評価として示せる指標——それがTQEです。4月13日(月)から早期お申込みによる早割制度を実施します。
※早割申込期限:4月27日(月)23:59まで
翻訳力=英語力。ぜひこの機会に、ご自身の現在地を確認してみてください。
▶ 翻訳実務検定TQE
https://www.sunflare.com/academy/tqe.php
2026.04.10
翻訳
【無料ミニレッスン付!】実務翻訳コース説明会(フェロー・アカデミー)
6月開講「実務基礎」の授業を体験できる、ミニレッスン付き説明会を開催します。
「実務翻訳に興味はあるけれど、自分にできるか不安」
「スクールの違いがよくわからない」
そんな方に向けて、実際の授業形式でミニレッスンを実施。
講義の進み方や講師の教え方を体感しながら、自分に合った学び方かどうかを判断できる機会です。
説明会パートでは、以下についても詳しくご説明します。
・フェロー・アカデミーの実務翻訳講座が選ばれる理由
・他の翻訳スクールとの違い
受講を検討されている方は、ぜひご参加ください。
【開催日時】5月9日(土)10:00 ~ 11:30
【担当講師】青山 万里子
【申込締切】5月1日(金)15:00
【参加条件】開催当日までに事前課題に取り組める方(事前課題送付:開催8日前)
▼詳細・お申込みはこちらから▼
https://www.fellow-academy.com/guidance#anchorBox03
2026.04.9
通訳
eラーニング講座のご受講で、2026春レギュラーコースの特典あり!(アイ・エス・エス・インスティテュート)
ISSのeラーニング講座はポイントを絞ったスキルアップに最適。お好きな時間に視聴して学習ができるオンデマンド動画配信です。
eラーニング講座を今ご受講いただくと、2026年[春期]レギュラーコースの入学金免除、レベルチェックテスト受験料が無料となる特典をご用意しています。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
eラーニング講座「受講特典」※2026年[春期]レギュラーコース対象
・入学金(33,000円):【全額免除】
・レベルチェックテスト(3,300円):【開校60周年記念キャンペーンにより無料】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
スキルアップとともに、お得な受講特典もぜひご活用ください!
おすすめのeラーニング講座
◆通訳者の日本語ノートテイキング ¥8,800
◆【日野峰子先生が伝授】”伸び悩み解消”基礎通訳訓練 ¥8,360
◆今日から実践!翻訳スキル向上のアプローチ ¥8,800
▼eラーニング詳細・お申し込み
https://www.issnet.co.jp/courses/el.html#class_list
2026.04.8
通訳
【インタースクール】4月11日(土)開催 1Day受講体験&レベルチェックテスト
インタースクールが、新学期の開講直前、特別イベントを開催します。
インタースクールが誇る人気講師による特別レッスンとレベルチェックテストまでが一日で全て完結。通訳者への第一歩を踏み出したいあなたの背中を後押しします。4月期レギュラーコースにお申し込みいただいた方もご参加可能です。
英語のプロへの壁を突破! 通訳のためのリーディングTips
英語ができる人と英語のプロ、そして英語ネイティブとの大きな違いは、リーディング力です。本特別レッスンでは、インタースクールのリーディング教材作成を担当する新熊講師が、英語のプロが実践する英文の読み方を伝授いたします。
・ 日時:2026年4月11日(土)10:00~12:45(レベルチェックテスト含む)
・ 参加費:無料
・ 形 式:Zoomミーティング
実務で使えるレベルの英語を習得したい方、TOEIC 730点、英検準1級レベル以上の方におすすめ
「特別セミナーのお申込み」より、ご希望のイベント、およびご自身のお申込状況ご状況を選択してください
■詳細はこちら
https://www.interschool.jp/archives/topbnr/topbnr-1971
2026.04.7
翻訳
【無料】実務翻訳オンライン説明会~実務翻訳者の活躍フィールドと翻訳講座紹介~(MRI語学教育センター)
実務翻訳にご興味をお持ちの方や、これから実務翻訳者を目指される方、翻訳講座の受講をお考えの方を対象にしたオンラインの説明会です。
「翻訳会社の翻訳学校」ならではの実務翻訳についての情報が満載のセミナーです。
ご興味をお持ちの方は、お気軽にご参加ください!
■日時:2026年4月23日(木)19:00~20:00(オンライン)
■参加費:無料
■内容:
・実務翻訳の仕事と主なジャンル
・仕事の流れと収入の目安
・翻訳最新事情(AI翻訳・CATツールの活用)
・翻訳講座のレベル構成
・Step2講座リニューアルのポイント
・質疑応答
▼詳細・お申込みはこちら▼
https://www.mediasoken.jp/mri-trans/seminar/invite/5980/
2026.04.7
翻訳
【4/30まで】春の翻訳学習応援キャンペーン実施中!(MRI語学教育センター)
MRI語学教育センターでは、現在、春の翻訳学習応援キャンペーンを実施中!
新年度に向けて、新しいスキルを身につけるチャンス!あなたの学びを応援します。
【キャンペーン期間】
2026年3月19日(木)~4月30日(木)
*上記期間内にホームページよりお申し込みフォームを送信いただいた方が対象となります。
【キャンペーン内容】
■特典1 入学金11,000円(税込)が全額無料
■特典2 受講料10%OFF
▼詳細はこちらから▼
https://www.mediasoken.jp/mri-trans/information/5958/
2026.04.6
翻訳
いろいろ選べるセミナー特集☆(サン・フレア アカデミー)
1日完結型セミナーをご用意しています。ぜひ、お気軽にご参加ください。
<翻訳実務検定TQE対策>
・5/16(土) 目指せ合格!医学・薬学 TQE 対策セミナー<英日>(濱田 京子)
<スキルアップ>
・5/16(土) “調べる力”が翻訳力を左右する:検索・辞書・ツール徹底活用術
~ パーソナル・レキシコン(個人辞書)構築術 ~ (冨田 淳二)
・5/23(土) 「翻訳という選択」~体験談からキャリア戦略のヒント~(真野 美帆)
<医薬関連>(石塚 善久)
・4/25(土) 医薬の知識を広げて翻訳スキルアップ―薬物動態×統計(演習編)
・5/30(土) 医薬の知識を広げて翻訳スキルアップ―免疫学(講義編)
・7/25(土) 医薬の知識を広げて翻訳スキルアップ―免疫学(演習編)
<特許関連>(倉増 一)
・4/11(土) 特許英語マスターシリーズ:要点集中!
間違いやすいポイント校正トレーニング(英日・電気・機械)
・5/9(土) 特許英語マスターシリーズ:要点集中!
間違いやすいポイント校正トレーニング(英日・化学・バイオ)
▶ セミナー詳細はこちら
https://www.sunflare.com/academy/seminar.php
2026.04.1
通訳翻訳
【インタースクール】2026年4月期 レベルチェックテスト&受講相談会の日程を増設しました
2026年4月期のレベルチェックテストに多くのご予約をいただいておりますので、日程の増設を決定いたしました。
《オンライン講座 4月開講》
▼通訳者を目指す方へ▼
●ビジネス通訳科 / 会議通訳科 本科 (4/18(土)より順次開講)
・4/2(木) 19:00~20:50
・4/4(土) 11:35~13:25
・4/8(水) 19:00~20:50
・4/12(日) 10:00~11:50
・4/23(木) 19:00~20:50 (※レギュラー講座開講後、空席があった場合に限りご予約可能です)
・4/28(火) 19:00~20:50 (※レギュラー講座開講後、空席があった場合に限りご予約可能です)
▼翻訳者を目指す方へ▼
●翻訳準備科 / 産業翻訳コース (4/18(土)より順次開講)
・4/1(水) 19:00~20:50
・4/11(土) 15:00~16:50
▼英語力強化/ビジネスで活かしたい方へ▼
●Robust Speaking & Writing for professionals Springターム(4/18(土)より開講)
・4/4(土) 15:35~16:45
・4/14(火) 19:00~20:10
●国際問題の英語 (4/18(土)より順次開講)
・4/12(日) 15:35~17:25
▼専門分野で活かしたい方へ▼
●医療通訳コース《英語》 (4/19(日)より開講)
・4/5(日) 15:35~16:45
・4/12(日) 14:00~15:10
・4/15(水) 19:00~20:10
・4/26(日) 10:00~11:10 (※レギュラー講座開講後、空席があった場合に限りご予約可能です)
・5/10(日) 15:00~16:10 (※レギュラー講座開講後、空席があった場合に限りご予約可能です)
《東京校通学型講座 4月・5月開講》
▼通訳者を目指す方へ▼
●ビジネス通訳科 / 会議通訳科 (4/18(土)より開講)
・4/1(水) 19:00~20:50
・4/11(土) 15:00~16:50
▼英語力強化/ビジネスで活かしたい方へ▼
●通訳のための英語専修科 (5/16(土)より開講)
・4/1(水) 19:00~20:10
・4/11(土) 15:00~16:10
・4/26(日) 15:00~16:10
・5/9(土) 15:00~16:10
《大阪校通学型講座 4月・5月開講》
▼通訳者を目指す方へ▼
●ビジネス通訳科 (4/18(土)より開講)
・4/4(土) 11:35~13:25
▼英語力強化/ビジネスで活かしたい方へ▼
●通訳のための英語専修科 (5/16(土)より開講)
・4/4(土) 11:35~12:45
・4/29(水) 14:00~15:10
《オンライン講座 5月・6月開講》
▼英語力強化/ビジネスで活かしたい方へ▼
●通訳のための英語専修科 / 翻訳のための英語専修科 (5/16(土)より順次開講)
・4/4(土) 15:35~16:45
・4/12(日) 10:00~11:10
・4/14(火) 19:00~20:10
・4/19(日) 15:35~16:45
・4/25(土) 15:00~16:10
・5/10(日) 10:00~11:10
・5/12(火) 19:00~20:10
●Robust Speaking & Writing for professionals Summerターム(6/23(火)より開講)
・4/25(土) 15:00~16:10
・5/10(日) 10:00~11:10
・5/12(火) 19:00~20:10
・5/23(土) 15:00~16:10
・5/26(火) 19:00~20:10
・6/6(土) 15:00~16:10
・6/14(日) 15:00~16:10
▼専門分野で活かしたい方へ▼
●医療英語コース (5/17(日)より開講)
・4/5(日) 15:35~16:45
・4/12(日) 14:00~15:10
・4/15(水) 19:00~20:10
・4/26(日) 10:00~11:10
・5/10(日) 15:00~16:10
●医療通訳スキル特化講座《英語》モジュールD(7/5(日)より開講)
・4/9(木) 19:00~20:50
・4/26(日) 15:35~17:25
・5/24(日) 15:00~16:50
・6/7(日) 15:00~16:50
《オンライン受講相談会》
【受講相談会 翻訳準備科 / 翻訳のための英語専修科】
・4/8(水) 19:00~20:00
【受講相談会 ビジネス通訳科 / 通訳のための英語専修科】
・4/9(木) 19:00~20:00
【受講相談会 通訳のための英語専修科 / 翻訳のための英語専修科】
・4/29(水・祝) 15:30~16:50
皆様のご参加をお待ちしております。
2026.03.30
翻訳
【5月・6月開催!】「翻訳入門」オンライン体験レッスン+説明会(フェロー・アカデミー)
翻訳学習が初めての方やこれから始めたい方向けに、ライブ配信講座「翻訳入門」の体験イベントをオンラインで開催します。英文解釈の基本を実践的に学び、ご自身のレベルや授業の雰囲気を確認しましょう。
あわせて学校説明会も行い、講座選びや学習の進め方もご案内します。
【開催日時】①2025年5月16日(土)10:30~12:00(申込締切:5/11)
②2025年6月9日(火)19:30~21:00(申込締切:5/25)
【受講料】 1,650円(税込)
【受講形式】ライブ配信(Zoom)
▼詳細・お申込みはこちらから▼
https://www.fellow-academy.com/lesson/
2026.03.30
通訳
【インタースクール】4月5日(日)開催 特別レッスン+レベルチェックテスト「情報感度×英語スキルを鍛える! ニュース英語でシャドーイング」
刻一刻と変化し続ける国際情勢。そんな世界の「今」を伝える生の英語ニュースを題材にしたシャドーイングで、国際的なセンスとリスニング力を同時に鍛える方法を学びませんか?
国際的な舞台の最前線で日々活躍する現役通訳者にして、インタースクールの名物講師でもある長尾講師が、今日から始められるシャドーイング術の極意を伝授します。
さらにレッスン終了後には、受講可能クラスを診断するレベルチェックテストを開催!
4/18(土)より順次開講するプロ通訳者養成コースに向けて、スタートダッシュを切りませんか?
日時:2026年4月5日(日)13:00 – 16:15 (レベルチェックテストを含む)
参加費:無料
形 式:Zoomミーティング
登壇者:長尾 幸子(会議通訳者/放送通訳者)
会議・放送通訳者として25年以上の経験を持ち、中央省庁の国際シンポジウムやテレビ放送など幅広い現場で活躍。現役通訳者として活動する傍ら、インタースクールでは会議通訳科を担当し、実践的かつ親身な指導で受講者から高い支持を得ている。
■詳細はこちら
https://www.interschool.jp/archives/topbnr/topbnr-1971






