英字新聞のジャパンタイムズがお届けする
通訳・翻訳業界の総合ガイド

スクール紹介

翻訳会社独自のノウハウが詰まった教材を使い、翻訳実務に役立つスキルを学ぶ

サン・フレア アカデミー

翻訳

同校は創業50年を超える国内最大手の翻訳会社を母体とし、実践形式の講座を通して、ビジネスの現場で必要な翻訳技術と知識を学ぶことができる。医療やITなど専門分野に特化した講座に加え、文法などを基礎から学ぶ初級講座も充実している。

スクール紹介

映像翻訳のプロとして通用する力を実践的に身に付ける

ワイズ・インフィニティ

翻訳

映像業界で字幕や吹替の翻訳を多数手がける翻訳会社が母体のスクール。現場のニーズを取り入れた実践的な授業を特長としている。グループ・マンツーマン・通信講座と受講形態が多様で、自分に合うスタイルを見つけやすい。修了後にはフリーランス翻訳者として登録するためのトライアルが用意されている

スクール紹介

映像翻訳者に必要な資質と対応力を培い、プロとして活躍

日本映像翻訳アカデミー(JVTA)

翻訳

映像翻訳者の育成と就業支援に特化したスクール。「実践コース」修了後にトライアルに合格すると、併設する翻訳エージェント部門にプロとして登録できる。1996年の開校以来、多くの映像翻訳者を輩出している。

スクール紹介

現場の期待に応えるプロの映像翻訳者を入門レベルから育成

フォアクロス

翻訳

字幕翻訳、吹替制作などを行う映像制作会社が「マルチリンガル映像翻訳者養成講座」を開催。入門からプロレベルまで、現場の制作者の指導を受けながら、実務に直結したスキルを身に付けることができる。修了生の矢野恵美さんと講師の鈴木敦史先生に、講座の特長を伺った。

スクール紹介

時代に即したスキルが身に付く実務翻訳専門スクール

MRI語学教育センター

翻訳

実務翻訳に特化した、英日・日英の実践的なスキルを基礎から学ぶことができる翻訳学校。大手翻訳会社メディア総合研究所が運営しており、大きく変わりつつある実務翻訳業界の流れを指導に反映させ、優秀な成績で修了した受講生をトライアルなしでプロの世界へと導いている。

スクール紹介

通訳者対談:プロに求められる体調管理術とワークライフバランス

インタースクール

通訳 翻訳

1966年から続く伝統あるスクールとして、数多くの通訳者・翻訳者を輩出。母体となるインターグループでは、高いスキルを備えた専属通訳者たちが活躍している。プロに必須とされる体調管理と、仕事とプライベートを両立させるワークライフバランスについて、インターグループ専属通訳者の須山笑美子さんと室岡佑佳さんが語り合った。

コラム

「辛酸なめ子の英語寄り道、回り道」
【連載コラム 第28回】

英語よもやま話

映画・英語・海外セレブにスピリチュアルなどなど、幅広いテーマを対象にエッセイと挿絵で人気を得る漫画家・コラムニストの辛酸なめ子さんの「英語」にまつわるあれこれ。第28回は…台湾での刺激的なハプニング…

コラム

通訳者・橋本美穂さんロングインタビュー【第2回】
「第一線で輝き続けるために」

通訳

多数の企業から絶大な信頼を得ているビジネス通訳者であると同時に、講演、書籍の執筆、テレビやラジオへの出演と多彩な分野で活躍している橋本美穂さん。通訳者として大事にしていること、第一線で輝き続けるために必要なことなどを伺いました。

スクール紹介

NHK放送の第一線で活躍する講師陣から
高度な通訳・翻訳スキルを学ぶ

NHKグローバルメディアサービス 国際研修室

通訳 翻訳

NHKの放送現場で働く通訳者・翻訳者の養成を目的として発足したスクール。ここで学んだスキルを活かし、会議通訳者、企業内翻訳者として活躍する人も多い。

スクール紹介

英語ネイティブ×日本人通訳者の相乗効果で、プロ通訳者としての一歩を踏み出す

サイマル・アカデミー

通訳 翻訳

第一線で活躍する通訳者を多数輩出してきた伝統のスクール。通訳・翻訳会社サイマル・インターナショナルを母体とし、現場で求められる力を実践的に指導している。通訳未経験の人も基礎から学ぶことができる「通訳準備クラス」の詳細を紹介しよう。

スクール紹介

アフレコ演習も体験、着実にステップアップしてプロデビューに向かう「映像翻訳コース」

フェロー・アカデミー

翻訳

2025年で50周年を迎えたフェロー・アカデミーは、初歩から始め、翻訳の実践的なスキルを身に付けることができる幅広いコースを備えた翻訳に特化したスクール。「映像翻訳コース」では初級・中級・上級と段階的にステップアップし、プロデビューのためのトライアル合格まで、着実にサポートする。

スクール紹介

求められる分野でプロとして着実に活躍するための「英語翻訳者養成コース」

アイ・エス・エス・インスティテュート

通訳 翻訳

大手翻訳会社「翻訳センター」と連携し、現在の翻訳業界で最もニーズの高い分野について、最短距離でプロへのチャンスをつかむことができるスクール。アイ・エス・エス・インスティテュートでは、2025年春より、専門別翻訳科の各分野に入門クラスを新設。志望分野での勤務・業務経験や翻訳経験がない方、専門知識がない方でも、プロ翻訳者を目標とする翻訳訓練が受講可能に。クラス新設の目的と概要を、教務担当者に伺った。

コラム

【連載コラム 第26回】
越前先生の「この英語、訳せない!」

翻訳

ビシッと決まる訳語の裏には翻訳家の人知れぬ苦労があります。 名翻訳家の仕事と思考のプロセスを追体験できる、珠玉の翻訳エッセイ。

通訳・翻訳会社一覧

コラム

通訳・翻訳の仕事を知る

能力・資格試験

通訳・翻訳スクールの講義

セミナー・イベント情報

2025.07.24

通訳

はじめての通訳訓練(アイ・エス・エス・インスティテュート)

通訳訓練に興味をお持ちの方、海外の方との英語コミュニケーションをさらに上達させたい方に最適な短期体験型クラス。「通訳とは?」「通訳の基本訓練(シャドウイング、リプロダクション等)とは?」から始まり、逐次通訳(英→日・日→英)の実習まで、通訳訓練がはじめての方でも無理なく学べます。この機会にぜひ、通訳訓練を始めてみませんか?


【開催日時】2025年9月4日・11日・18日・25日・10月2日(木)19:30~21:00
【受講料】33,000円(消費税・教材費込)※クレジットカード決済可
【形式】オンライン(Zoom)
【受講特典】2025年10月開講レギュラーコース「入学金全額免除」および「レベルチェックテスト受験料無料」
【詳細・申込】https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature1

 

短期集中コース【2025サマー】クラスお申込受付中!
https://www.issnet.co.jp/campaign/short.html

2025.07.22

翻訳

対訳本で翻訳を独学する!【9月期】対訳本を使った「翻訳力」スキルアップ講座(フェロー・アカデミー)

翻訳力を独学で高めるには、対訳本を使いプロの訳と比較する方法がおすすめです。この講座では対訳本を使った学習方法を紹介し、「どのような視点でプロの翻訳と見比べればいいのか」を解説。独学でもスキルアップできるコツを知りたい方はぜひご参加ください。

 

【受講期間】2025/9/20(1回) アーカイブ配信:9/22(月)~10/3(金)
【受講料】8,800 円(税込)
【形式】ライブ配信(Zoom)

 

▼詳細・お申込みはこちら▼
https://www.fellow-academy.com/school/business_basic_book/

2025.07.18

翻訳

夏の通学・オンライン科講座<10%割引>キャンペーン(サン・フレア アカデミー)

8月から9月にかけて開講する通学・オンライン科講座受講料割引キャンペーン実施!
【実施期間】7月19日(土)00:00 ~ 9月30日(火)23:59 <10%OFF>
【対象商品】通学・オンライン科講座
【対象者】対象の講座をお申し込みの方全員
※ 他クーポンとの併用可、ポイントとの併用可。
※ お申込みにはサン・フレア アカデミー マイページへのご登録が必要です。

 

▼詳細・お申込みはこちらから▼
https://www.sunflare.com/academy/?page_id=21410&jt

2025.07.16

翻訳

「⽇本語ブラッシュアップセミナー 〜表現⼒強化編〜」(サン・フレア アカデミー)

「翻訳業界の国語の先生」と言われることもある日本語品質コンサルタント® 磯崎博史先生のオンライン セミナーを開催します。録画配信がありますので、当日欠席しても大丈夫。
奮ってご参加ください。

 

和訳⽂を「完成した商品」とする上で、その品質を最終的に決定づけるのは翻訳者の⽇本語⼒であると⾔われます(その認識は今なお、大きな⾼まりを⾒せています)。そして、
翻訳における「⽇本語⼒」は
①構⽂⼒(⽂を正しく組み⽴てる⼒)
②表現⼒(⽂意を正確に、かつ深く伝える⼒)
③表記⼒(読みやすい⽂に仕上げる⼒)
という3本柱からなっています。
今回は、2本目の柱である表現⼒を強化します。
<プログラム><ブラッシュアップ事例><過去の受講者の声>をウェブにてご紹介しています。ぜひご覧ください!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【タイトル】磯崎博史の⽇本語ブラッシュアップセミナー 〜表現⼒強化編〜
【日 時】9月13日(土)14:00~17:00
【受講料】¥8,800(税込)
【講 師】磯崎 博史(いそざき ひろし)
【詳 細】https://www.sunflare.com/academy/?p=21282&jt
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2025.07.15

翻訳

【特別開催!】カレッジコースにて特別な説明会を開催!(フェロー・アカデミー)

2026年度「カレッジコース」の受講をご検討中の方を対象に、修了生インタビューやミニレッスンなどのイベントを追加した特別な説明会(無料)を開催します。
どちらのイベントも先着順ですので、ご興味のある方はぜひこの機会にご参加ください!

 

◆ 修了生インタビュー付き説明会
修了生に受講のきっかけや受講中の学習について、コースでの学習が現在のお仕事にどのように活きているかなどリアルな話を伺います。後半では参加者の皆さんからのご質問にもお答えします。
【開催日時】8月30日(土)15:30~16:45
【参加修了生】実務系翻訳会社に就職された方
【申込締切】8月29日(金)15時

 

◆ ミニレッスン付き説明会
カレッジコース「実務基礎」「IT・マーケティング」の担当講師によるレッスンを体験いただけます。実際の授業の進め方や「実務基礎」ではどのようなことを学ぶのかを知りたい方はぜひご参加ください。
【開催日時】9月6日(土)13:30~15:30
【担当講師】舟津 由美子
【申込締切】8月29日(金)15時
【参加条件】開催当日までに事前課題に取り組める方 (事前課題送付:開催1週間前)

 

▼詳細・お申込みはこちらから▼
https://www.fellow-academy.com/guidance#anchorBox01

2025.07.15

翻訳

【映像翻訳の入口に立つならここから!】「映像基礎」講座(フェロー・アカデミー)

「映画やドラマが好きで、字幕や吹替の翻訳に挑戦してみたい」
「自己流で字幕をつけていたけれど、プロのルールをきちんと学びたい」
「いつか仕事にしたいから、まずは映像翻訳の基本を押さえておきたい」

 

そんな方におすすめなのが、フェロー・アカデミーの「映像基礎」講座です。
この講座では、字幕・吹替の両方に共通する基礎的な訳し方から、字幕と吹替の違い、実際の仕事の流れまで、映像翻訳に必要な土台をバランスよく学びます。全12回の授業では、画面に合わせたセリフの訳し方や文字数の制約といった、映像翻訳ならではのポイントを体験しながら、「作品を訳すってこんなに面白いんだ!」と実感できる充実の内容です。普段から映像作品をよく観ている人にとっては、好きなものを「訳す視点」で捉え直す楽しさがあり、自然と理解が深まっていくのもこの講座の魅力です。

 

修了後は「吹替」や「字幕」など、自分の適性や興味に応じた中級講座へ進むことができ、より専門的なスキルを深めることが可能です。映像翻訳を学ぶ最初の一歩として、業界全体を見渡しながら進路を考えたい方にぴったりの講座です。
8月開講の「映像基礎」講座は、7/31まで受付中です!

 

【受講期間】2025/8/23~2025/11/29(毎週×15回)
【受講料金】154,550円(税込)
【形  式】ライブ配信(Zoom)※録画視聴で復習可能
【申込締切】7月31日(木)まで

 

▼詳細・お申込みはこちらから▼
https://www.fellow-academy.com/school/picture_basic1/

2025.07.15

翻訳

【はじめての実務翻訳・産業翻訳に!】“仕事で使える訳し方”を学ぶ「実務基礎」講座(フェロー・アカデミー)

「需要の多い実務翻訳に挑戦して、早く仕事につなげたい」
「ビジネスの現場で通用する翻訳スキルを、基礎からきちんと学びたい」
「独学では気づけないクセや弱点を、プロの添削で見直したい」

 

そんな方におすすめなのが、フェロー・アカデミーの「実務基礎」講座です。
ビジネス文書やマニュアル、Webサイトなど、実務の現場でよく使われる素材を通じて、“仕事で使える訳し方”を基礎から学びます。全12回の授業では、原文の構造をとらえて自然な日本語に訳す力を養い、課題への添削とフィードバックで自分の訳し方を客観的に見直すことができます。

 

修了後は中級・上級講座へと進み、IT・医療・金融・特許など、希望のジャンルに応じた専門講座を選択可能。翻訳を仕事にしたい方、副業や在宅ワークを目指す方にとって、本講座はキャリアの第一歩となる基礎講座です。
8月開講の「実務基礎」講座は、7/31まで受付中です!

 

【受講期間】2025/8/26~2025/11/25(毎週×12回)
【受講料金】132,000円(税込)
【形  式】ライブ配信(Zoom)※録画視聴で復習可能
【申込締切】7月31日(木)まで

 

▼詳細・お申込みはこちらから▼
https://www.fellow-academy.com/school/business_basic1/

2025.07.11

翻訳

【実務翻訳】おトクな夏の翻訳学習応援キャンペーン 実施中!(MRI語学教育センター)

MRI語学教育センターでは、8月20日(水)まで夏の翻訳学習応援キャンペーンを実施中です。
入学金11,000円が全額無料、受講料が10%OFFとなるとってもお得なキャンペーンです。
6月にリニューアルしたばかりの基礎から学ぶ実務翻訳講座もキャンペーン対象。
ぜひこの機会をご利用ください!

https://www.fellow-academy.com/school/primer1/

2025.07.11

翻訳

【英文法に自信がない方へ】翻訳学習がスムーズになる「翻訳入門」講座(フェロー・アカデミー)

「翻訳に挑戦してみたいけれど、そもそも英文法に苦手意識がある」
「大意はわかるけど、細かなニュアンスまで理解しているか自信がない」
「いざ翻訳学習を始めてみたら、英文解釈力が足りないことに気づいた」
そんな方には、フェロー・アカデミーの「翻訳入門」講座がおすすめです!

 

この講座では、翻訳に必要な英文法の知識を整理しながら、英文解釈の基本を実践的に学びます。約2ヶ月半・全12回の授業を通して、英文を構造から理解する力が身につき、英文法や解釈でつまずくことが減るため、翻訳学習にもスムーズに取り組めるようになります。また、翻訳講座を受講している方が並行して学ぶことも可能です。中級・上級講座に進んだ方でも、英文法や解釈の理解を改めて整理し、翻訳に向き合う土台を強化するために受講される方もいます。8月開講の「翻訳入門」講座は、7/31まで受付中です!

 

【受講期間】2025/8/23~2025/11/8(毎週×12回)
【受講料金】129,800円(税込)
【形  式】ライブ配信(Zoom)※録画視聴で復習可能
【申込締切】7月31日(木)まで

 

▼詳細・お申込みはこちらから▼
https://www.fellow-academy.com/school/primer1/

2025.07.11

翻訳

【7/24締切】通信上級マスターコース「ビジネス書」9月期(フェロー・アカデミー)

「時間と人間心理」をテーマにした作品を題材に、ビジネス書を訳す上での基本的な考え方やテクニックを学習します。講師はベストセラー作品の翻訳も手がけた児島修氏。これまでの経験をもとに編集者の目線も持ってアドバイスし、プロとして通用する訳文にするためのノウハウをお伝えします。

 

【受講期間】2025/9/2~2026/2/28
【受講料】89,100円(税込)
【形式】通信講座(添削・スクーリングあり)

 

▼詳細・お申込みはこちら▼
https://www.fellow-academy.com/home/mastercourse_businessbooks/

READ MORE