英字新聞のジャパンタイムズがお届けする
通訳・翻訳業界の総合ガイド

コラム

【連載コラム 第19回】
越前先生の「この英語、訳せない!」

翻訳

ビシッと決まる訳語の裏には翻訳家の人知れぬ苦労があります。 名翻訳家の仕事と思考のプロセスを追体験できる、珠玉の翻訳エッセイ。

スクール紹介

現場の期待に応えるプロの映像翻訳者を入門レベルから育成

フォアクロス

翻訳

字幕翻訳、吹替制作などを行う映像制作会社が「マルチリンガル映像翻訳者養成講座」を開催。入門からプロレベルまで、現場の制作者の指導を受けながら、実務に直結したスキルを身に付けることができる。修了生の矢野恵美さんと講師の鈴木敦史先生に、講座の特長を伺った。

スクール紹介

プロになるためのエッセンスを凝縮した通信講座「出版基礎(ライト版)」

フェロー・アカデミー

翻訳

通学・通信・ライブ配信など幅広いスタイルの講座をそろえる翻訳の総合スクール。出版翻訳の通信講座では、動画配信による「出版基礎(ライト版)」が開設されている。3カ月間でミステリーやノンフィクションなどさまざまなジャンルの翻訳について学ぶことができる、出版翻訳の初心者に最適の講座だ。

コラム

通訳者・橋本美穂さんロングインタビュー【第1回】
「第一線で輝き続けるために」

通訳

多数の企業から絶大な信頼を得ているビジネス通訳者であると同時に、講演、書籍の執筆、テレビやラジオへの出演と多彩な分野で活躍している橋本美穂さん。通訳者として大事にしていること、第一線で輝き続けるために必要なことなどを伺いました。

スクール紹介

映像翻訳のプロとして通用する力を実践的に身に付ける

ワイズ・インフィニティ

翻訳

映像業界で字幕や吹替の翻訳を多数手がける翻訳会社が母体のスクール。現場のニーズを取り入れた実践的な授業を特長としている。グループ・マンツーマン・通信講座と受講形態が多様で、自分に合うスタイルを見つけやすい。修了後にはフリーランス翻訳者として登録するためのトライアルが用意されている

コラム

「辛酸なめ子の英語寄り道、回り道」
【連載コラム 第22回】

英語よもやま話

映画・英語・海外セレブにスピリチュアルなどなど、幅広いテーマを対象にエッセイと挿絵で人気を得る漫画家・コラムニストの辛酸なめ子さんの「英語」にまつわるあれこれ。第22回は…「DeepL Voice」の挑戦…

スクール紹介

プロフェッショナルな翻訳者への近道は、専門分野にフォーカスした多様な講座から、自分の最適解を見つけること。

サン・フレア アカデミー

翻訳

現役翻訳者を講師陣にそろえた同校では、実務に即した幅広い分野の専門講座が充実している。とりわけ、昨今注目を集める「環境分野」の講座内容と将来性について担当講師にインタビューした。

スクール紹介

実務翻訳に特化して学び、修了後はプロの世界へ

MRI語学教育センター

翻訳

実務翻訳を専門とし、基礎から始めてプロに必要な専門分野の翻訳スキルを、英日・日英で身に付けることができるスクール。Step 2(プロ)講座を一定以上の成績で修了すれば、大手翻訳会社であるメディア総合研究所にトライアルを受けることなく登録できるのが魅力だ。

スクール紹介

英語ネイティブ×日本人通訳者の相乗効果で、プロ通訳者としての一歩を踏み出す

サイマル・アカデミー

通訳 翻訳

第一線で活躍する通訳者を多数輩出してきた伝統のスクール。通訳・翻訳会社サイマル・インターナショナルを母体とし、現場で求められる力を実践的に指導している。通訳未経験の人も基礎から学ぶことができる「通訳準備クラス」の詳細を紹介しよう。

スクール紹介

映像翻訳者に必要な資質と対応力を培い、プロとして活躍

日本映像翻訳アカデミー(JVTA)

翻訳

映像翻訳者の育成と就業支援に特化したスクール。「実践コース」修了後にトライアルに合格すると、併設する翻訳エージェント部門にプロとして登録できる。1996年の開校以来、多くの映像翻訳者を輩出している。

スクール紹介

求められる分野でプロとして着実に活躍するための「英語翻訳者養成コース」

アイ・エス・エス・インスティテュート

通訳 翻訳

大手翻訳会社「翻訳センター」と連携し、現在の翻訳業界で最もニーズの高い分野について、最短距離でプロへのチャンスをつかむことができるスクール。その出発点である「英語翻訳者養成コース」を教務担当者に紹介していただき、さらに「総合翻訳・基礎科2」の村瀬隆宗先生に、学習のポイントなどを伺った。

スクール紹介

NHK放送の第一線で活躍する講師陣から
高度な通訳・翻訳スキルを学ぶ

NHKグローバルメディアサービス 国際研修室

通訳 翻訳

NHKの放送現場で働く通訳者・翻訳者の養成を目的として発足したスクール。ここで学んだスキルを活かし、会議通訳者、企業内翻訳者として活躍する人も多い。

スクール紹介

通訳・翻訳のプロの世界に触れるイベント「未来へつながるスキル・ツールを体感」

インタースクール

通訳 翻訳

インタースクールは1966年の創設以来、数多くの通訳者・翻訳者を国際社会の第一線に送りだしてきた。その長年の経験を活かし、プロに必要なスキルや実務で不可欠とされるツールなどを知るためのイベントを、2024年3月3日に東京校で開催した。イベントの様子を追いながら、現在の通訳者・翻訳者に求められているものとは何かを紹介する。

通訳・翻訳会社一覧

コラム

通訳・翻訳の仕事を知る

能力・資格試験

通訳・翻訳スクールの講義

セミナー・イベント情報

2025.01.12

翻訳

【韓国語能力を活かしたい方におすすめ】韓国語ウェブトゥーン翻訳(フェロー・アカデミー)

この講座では、ウェブトゥーン翻訳の基本や実践的なテクニックを学びます。ウェブトゥーン特有のセリフやオノマトペの訳し方のほか、韓国の文化を日本の読者に分かりやすく表現する工夫も学べるため、作品の世界観をしっかりと伝えられる翻訳スキルが習得できます。

【受講期間】2025/3/25~2025/5/13(隔週×4回)
【受講料】 47,520円(税込)
【形式】オンライン(Zoom)
【詳細・申込】
https://www.fellow-academy.com/school/literary_webtoon/

2025.01.11

翻訳

【独学でも力をつけたい方に】対訳本を使った「翻訳力」スキルアップ講座(フェロー・アカデミー)

対訳本には小説や伝記、ニュースやカルチャーなどさまざまなジャンルがあるため、興味のある内容や自分のレベルにあった難易度からも選ぶことが可能。授業では、対訳本を手がけた講師が「どのような視点でプロの翻訳と見比べればいいのか」をポイントに解説を行います。

【授業日】2025/3/29(1回) ※アーカイブ配信:3/31(月)~4/11(金)
【受講料】 8,800円(税込)
【形式】オンライン(Zoom)
【詳細・申込】
https://www.fellow-academy.com/school/business_basic_book/

2025.01.10

翻訳

【初心者におすすめ】「英訳」のための英文法基礎(フェロー・アカデミー)

「日本人にとってわかりやすい英語」と「英語らしい英語」は似て非なるもの。この講座では主語や動詞、構文の選び方など「英語らしい英語」にするための文法の基礎知識を身につけ、「日本人にとってわかりやすい英語」からの脱却を目指します。

【授業日】2025/3/29(1回) ※アーカイブ配信:3/31(月)~4/11(金)
【受講料】 9,900円(税込)
【形式】オンライン(Zoom)
【詳細・申込】
https://www.fellow-academy.com/school/business_basic_-english_grammer/

2025.01.10

翻訳

【1/26締切!】英文ライティング入門(フェロー・アカデミー)

食文化やアニメ、ファッションをはじめ「日本のこと」についてさまざまな媒体で英語での発信が多く求められている昨今。
予備知識がない読み手にも正しい情報を伝えるために、書き手(日本語)のメッセージを理解し自然に表現できる英語力を身につけましょう!

【受講期間】2025/2/7~2025/3/7(隔週×3回)
【受講料】 37,400 円(消費税・教材費込)
【形式】オンライン(Zoom) ※授業の録画配信サービスもあるので、欠席した場合も安心です
【詳細・申込】
https://www.fellow-academy.com/school/business_basic_english_writing

2025.01.9

翻訳

“医薬翻訳入門”短期集中クラス開講(アイ・エス・エス・インスティテュート)

“医薬翻訳入門”短期集中クラス開講(アイ・エス・エス・インスティテュート)
「医薬翻訳」の現場での取扱い頻度の高い文書について、基本的な理解を深め、翻訳スキルの向上につながる専門知識の強化をめざします。プロ翻訳者として稼働中の講師が、市場のトレンドを考慮して教材を選択し、豊富な経験に基づいてわかりやすく解説します。

●医薬翻訳入門「基本から学ぶ 承認申請文書の翻訳」
【開催日時】2025年2月18日・25日・3月4日(火)19:15-21:15
【受講料】23,100円(消費税・教材費込)※クレジットカード決済可
【形式】オンライン(Zoom)、または授業動画配信
【詳細・申込】https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature10

●医薬翻訳入門「基本から学ぶ 治験関連文書の翻訳」
【開催日時】2025年3月11日・18日・25日(火)19:15-21:15
【受講料】23,100円(消費税・教材費込)※クレジットカード決済可
【形式】オンライン(Zoom)、または授業動画配
【詳細・申込】https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature11

 

【W受講特典】新規生の方は、2クラスのセットお申込みで受講料がお得になります!
いずれも、2025年4月開講レギュラーコース「入学金全額免除」および「レベルチェックテスト受験料無料」の受講特典あり!

2025.01.8

通訳翻訳

2025 Spring Seminarのお知らせ(インタースクール)

インタースクールではプロ通訳者・翻訳者を目指されている方、語学力のスキルアップを目指されている方に向けた2025 Spring Seminarを開催します。
今回はグローバルスポーツの世界で活躍するプロ通訳者によるセミナーのご案内です。
参加費は全て無料!お気軽にご参加ください。

◆【オンデマンド配信】通訳者から見たスポーツの世界◆
配信期間: 2025年 2月1(土)~3月15日(土)
日本スケート連盟通訳者がプロを目指したきっかけやスポーツ通訳を始めた経緯、現場での役割や重要性について語ります。
ゲストスピーカー:平井 美樹(会議・放送通訳者/インターグループ登録通訳者)
視聴時間:約40分

◆【インタースクール東京校・大阪校開催】実演&解説!スポーツ通訳◆
集合型イベントOpen School 内 メインプログラムです。中でも通訳実演&解説パートは必見!ファンとアスリートをつなぐプロの技術と心構えを学び、同じ空間で一緒に楽しみましょう。

○【東京校開催】 ※事前予約制
A日程: 2025年 2月16日(日)11:30-12:30(開場11:00~)
B日程: 2025年 3月8日(土)11:10-12:10(開場10:40~)
登壇者:平井 美樹(会議・放送通訳者/インターグループ登録通訳者)
場 所: インタースクール 東京校(住友生命赤坂ビル6階)

〇【大阪校開催】 ※事前予約制
C日程: 2025年 3月16日(日)12:20-13:20(開場11:50~)
登壇者:マイヤーズ若菜(会議通訳者/インターグループ登録通訳者)
場 所: インタースクール大阪校(インターグループビル1階)

◆On-Site Seminar 参加者特典
・入学テスト、体験授業無料 

▼詳細・お申込みはこちらから
https://www.interschool.jp/archives/topbnr/2025-spring-seminar

2025.01.7

翻訳

「業界オリエン」と「翻訳演習」で映像翻訳の世界への第一歩を踏み出そう!『学生対象 プロに学ぶ映像翻訳短期コース(英日)2025年2月期』を開講

プロの映像翻訳者を育成する日本映像翻訳アカデミー(JVTA)が、大学・大学院・専門学校の学生を対象にした英日(英語から日本語)の字幕翻訳短期コースを2025年2月期を開講します!

このコースはプロの映像翻訳者が講師を務め、翻訳原稿へのフィードバックを中心に行う演習型の授業です。特長は、プロ訓練のコースと同じように、授業時間内に翻訳するのではなく事前課題として翻訳に取り組む点。今の自分の力を十分に反映した字幕原稿が作れるので、それに対するフィードバックを受けることでより的確に自分の力や課題を把握することができ、学びも一段と深まります。

また、映像翻訳の世界を紹介する業界オリエンテーションも実施。映像翻訳を仕事にすることに興味のある学生が気になる、プロ化までのキャリアパスや必要なスキルなどを解説します。

映像翻訳に興味はあるものの学ぶ機会がなかった方、映像翻訳を本格的に学ぶ前の力試しをしたい方、自分の適性や進路を見極めたい方などにお勧めのコースです。

◆授業日時:2025年2月14日(金)~3月7日(金)の毎金曜日19:00~21:20
◆授業形式:対面・オンラインのミックス(対面参加者の人数上限あり)
◆受講料: 28,600円(税込)
◆申込締切:2025年2月11日(火・祝)
◆参加特典:2025年4月までに日本映像翻訳アカデミー英日映像翻訳科または日英映像翻訳科へ入学した場合の入学金(33,000円)の半額を免除/コース修了後の評価表お渡し(3回以上出席した方が対象)

コースの詳細・お申込については、JVTAのWebサイトをご覧ください。
また、「もっとコースの詳細を知りたい」「授業の様子を体験してみたい」という方に向け、無料の説明会も実施します。こちらの詳細もWebサイトにてご確認ください。
https://www.jvta.net/tyo/course_for_students2025/

2024.12.26

通訳翻訳

【1/18よりスタート】
Winter&SpringProgram2025お申込み開始!!
(インタースクール)

インタースクールでは、1/18(土)から全1-4回の短期講座を開催します!
プロ通訳者・翻訳者からの実践的な指導で、通訳・翻訳・語学のスキルアップを目指しませんか?

【1月開講コース 一覧】
◆4技能【読・書・聴・話】強化 [オンライン]◆
情報保持×スピーキング×速読×精読×日英ライティングにより完成度の高い英語力を目指す
・A日程 1/18.25(日) 10:30-14:00
◆ビジネス通翻スキルアップ [オンライン]◆
ビジネスシーンで求められる伝達力の向上
・A日程 1/26,2/2,9,16(日) 14:30-16:40
◆AI活用!スマート翻訳[オンライン]◆
翻訳支援(CAT)ツールを駆使して「早く、正確な」翻訳を目指す
・A日程 1/26,2/9,23(日) 12:30-14:00

上記1月開講3講座を含む、全短期講座のお申込み・詳細はこちらから▼
https://www.interschool.jp/archives/topbnr/winter_spring_program2025
ご不明な点・ご相談等ございましたら、お気軽にインタースクール(0570-067-551)までお問合せください。
皆様のご参加を心よりお待ちしております!

2024.12.24

翻訳

【映画のワンシーンを翻訳体験してみよう!】
「字幕翻訳 初心者無料講座2025 In 名古屋」
(ワイズ・インフィニティ)

●概要
字幕翻訳の基本ルールの説明や、映画の素材を使用した翻訳体験を行います。
字幕ってどう作られているの?仕事にするには?全く初心者の自分でもできるの?
興味はあるけれど、不安もある、、。そんな方、大歓迎です!
実際の授業の雰囲気や字幕翻訳とは何か知っていただく機会に、是非ご活用ください!

●開催日時 <名古屋校>
2025年3月8日(土) 11:00~12:30
2025年3月22日(土) 11:00~12:30

●詳細・お申し込みはこちら↓↓
https://wiseinfinity-school.com/school/ex/

2024.12.24

翻訳

【映画のワンシーンを翻訳体験してみよう!】
「字幕翻訳 初心者無料講座2025 In 大阪」
(ワイズ・インフィニティ)

●概要
字幕翻訳の基本ルールの説明や、映画の素材を使用した翻訳体験を行います。
字幕ってどう作られているの?仕事にするには?全く初心者の自分でもできるの?
興味はあるけれど、不安もある、、。そんな方、大歓迎です!
実際の授業の雰囲気や字幕翻訳とは何か知っていただく機会に、是非ご活用ください!

●開催日時 <大阪校>
4月19日(土)13:30~15:00
5月10日(土)13:30~15:00

●詳細・お申し込みはこちら↓↓
https://wiseinfinity-school.com/school/ex/

READ MORE