英字新聞のジャパンタイムズがお届けする
通訳・翻訳業界の総合ガイド

スクール紹介

時代に即したスキルが身に付く実務翻訳専門スクール

MRI語学教育センター

翻訳

実務翻訳に特化した、英日・日英の実践的なスキルを基礎から学ぶことができる翻訳学校。大手翻訳会社メディア総合研究所が運営しており、大きく変わりつつある実務翻訳業界の流れを指導に反映させ、優秀な成績で修了した受講生をトライアルなしでプロの世界へと導いている。

スクール紹介

求められる分野でプロとして着実に活躍するための「英語通訳者・翻訳者養成コース」

アイ・エス・エス・インスティテュート

通訳 翻訳

2026年に開校60周年を迎えるアイ・エス・エス・インスティテュート。通訳・翻訳訓練の初級レベルから力をつけられる実践的なカリキュラムと、プロデビューまでの丁寧なサポートで定評のある通訳者・翻訳者養成スクールだ。

これまでのキャリアを生かして通訳者・翻訳者を目指して挑戦を始めるセカンドキャリアは幅広い年代でみられているが、人生100年時代を迎えてから特に、定年後を視野に入れた動きが加速している。

リタイア前から英語通訳者養成コースの受講を開始し、リタイア後に、アイ・エス・エス人材サービスで社内通訳者としてのセカンドキャリアを開始している伊藤透さんに、お話を伺った。

スクール紹介

アフレコ演習も体験、着実にステップアップしてプロデビューに向かう「映像翻訳コース」

フェロー・アカデミー

翻訳

2025年で50周年を迎えたフェロー・アカデミーは、初歩から始め、翻訳の実践的なスキルを身に付けることができる幅広いコースを備えた翻訳に特化したスクール。「映像翻訳コース」では初級・中級・上級と段階的にステップアップし、プロデビューのためのトライアル合格まで、着実にサポートする。

コラム

「辛酸なめ子の英語寄り道、回り道」
【連載コラム 第37回】

英語よもやま話

映画・英語・海外セレブにスピリチュアルなどなど、幅広いテーマを対象にエッセイと挿絵で人気を得る漫画家・コラムニストの辛酸なめ子さんの「英語」にまつわるあれこれ。第37回は…モナコ出身、F1の貴公子の尊いオーラ…

スクール紹介

最新の翻訳環境を備え、現場の声を生かして映像翻訳者を指導

フォアクロス

翻訳

字幕翻訳・吹替制作などを手掛ける映像制作会社として、現場の声を反映させながら、即戦力となる映像翻訳者を育成。未経験者からスキルアップを目指すプロまで、幅広い受講生が学んでいる。修了生の葛谷祥子さんと鈴木敦史先生に、信頼されるプロになるための道のりを聞いた。

スクール紹介

映像翻訳者に必要な資質と対応力を培い、プロとして活躍

日本映像翻訳アカデミー(JVTA)

翻訳

映像翻訳者の育成と就業支援に特化したスクール。「実践コース」修了後にトライアルに合格すると、併設する翻訳エージェント部門にプロとして登録できる。1996年の開校以来、多くの映像翻訳者を輩出している。

スクール紹介

多彩な講座・セミナーから、翻訳者としてキャリアを築くためのチャンスをつかむ

サン・フレア アカデミー

翻訳

創業50年を超える翻訳会社のノウハウを活用し、産業翻訳の世界で基礎から応用まで多数の翻訳講座・セミナーを開講するスクール。業界の第一線の講師が実務に直結した丁寧な指導を行い、プロになってから役立つ確かなスキルを養成している。翻訳実務検定TQEの合格をデビューにつなげた医薬翻訳者・鍋岡奈津子さんに、翻訳の世界で着実にキャリアを積み重ねる方法を聞いた。

コラム

通訳者・橋本美穂さんロングインタビュー【第2回】
「第一線で輝き続けるために」

通訳

多数の企業から絶大な信頼を得ているビジネス通訳者であると同時に、講演、書籍の執筆、テレビやラジオへの出演と多彩な分野で活躍している橋本美穂さん。通訳者として大事にしていること、第一線で輝き続けるために必要なことなどを伺いました。

スクール紹介

NHKの現役の放送通訳・翻訳者から学び、確かなスキルを磨く

NHKグローバルメディアサービス 国際研修室

通訳 翻訳

NHK放送のニュースで活躍している現役の通訳・翻訳者たちが、現場での経験をもとに第一線で役立つスキルを指導。報道の世界で活躍する機会を求める人や、社内業務での技術向上を目指す人、フリーランスの通訳・翻訳者を目指す受講生たちが、互いに切磋琢磨しながら学んでいる。

スクール紹介

映像翻訳のプロとして通用する力を実践的に身に付ける

ワイズ・インフィニティ

翻訳

映像業界で字幕や吹替の翻訳を多数手がける翻訳会社が母体のスクール。現場のニーズを取り入れた実践的な授業を特長としている。グループ・マンツーマン・通信講座と受講形態が多様で、自分に合うスタイルを見つけやすい。修了後にはフリーランス翻訳者として登録するためのトライアルが用意されている

スクール紹介

通訳者対談:プロに求められる体調管理術とワークライフバランス

インタースクール

通訳 翻訳

1966年から続く伝統あるスクールとして、数多くの通訳者・翻訳者を輩出。母体となるインターグループでは、高いスキルを備えた専属通訳者たちが活躍している。プロに必須とされる体調管理と、仕事とプライベートを両立させるワークライフバランスについて、インターグループ専属通訳者の須山笑美子さんと室岡佑佳さんが語り合った。

コラム

【連載コラム 第34回】
越前先生の「この英語、訳せない!」

翻訳

ビシッと決まる訳語の裏には翻訳家の人知れぬ苦労があります。 名翻訳家の仕事と思考のプロセスを追体験できる、珠玉の翻訳エッセイ。

通訳・翻訳会社一覧

コラム

通訳・翻訳の仕事を知る

能力・資格試験

通訳・翻訳スクールの講義

セミナー・イベント情報

2026.04.20

通訳

【インタースクール】5/9(土) 東京校/大阪校で開催 特別Open School

「体験レッスン+レベルチェックテスト+準備講座」を1日に凝縮!
「通訳のための英語専修科」開講1週間前となる5月9日土曜日、「体験レッスン⇒受講の決定」までが1日で完結する特別Open Schoolを、東京校(@赤坂)、大阪校(@梅田)で同時開催!

 

実際の講座の様子がわかる体験レッスン、自分が実際に受講できるクラスがわかるレベルチェックテスト、そしてテストの結果を踏まえた個別の受講相談までがすべてセットになっているから、初めてインタースクールを訪れた方でも、1日で受講クラスを決定できます。

 

さらにご希望の方は、受講生向けの開講前準備講座「英語のプロへの壁を突破!通訳のためのリーディングTips」*をご視聴いただけます!

「英語専修科」講座内で提供されるリーディング教材を活用した学習法がわかります。

 

また、通学制クラスだけでなく、オンラインクラスを受講検討中で、Open School当日、東京校、大阪校にお越しになれる方も大歓迎!

通学クラス、オンラインクラスともに熟知した専門スタッフが、受講に対する疑問に何でもお答えします。

5/16(土)以降、開講が間近に迫ったこの時期、春から通訳訓練を始めたいあなたの背中に、最後の一押しを。

*本準備講座は、4/11(土)にオンライン開催されたイベントの録画配信です。

 

■詳細はこちら
https://www.interschool.jp/archives/topbnr/topbnr-1999

2026.04.17

翻訳

【無料ミニレッスン付!】映像翻訳コース説明会(フェロー・アカデミー)

映画やドラマの世界を、自分のことばで届ける「映像翻訳」。
興味はあるものの、「自分にできるのか不安」「スクール選びで迷っている」という方も多いのではないでしょうか。

 

今回、7月開講「映像基礎」の授業を体験できる、ミニレッスン付き説明会を開催します。
実際の授業と同じ形式でミニレッスンを体験いただくことで、講義の進み方や講師の教え方、学習の雰囲気を具体的にイメージできます。
「自分に合った学び方かどうか」を見極める機会としてご活用ください。

 

説明会パートでは、以下についても詳しくご説明します。
・他の翻訳スクールとの違い
・受講から仕事につなげるまでのステップ
受講を検討されている方は、ぜひご参加ください。

 

【開催日時】5月30日(土)10:30 ~ 12:00
【担当講師】中尾 悦子
【申込締切】5月22日(金)15:00
【参加条件】5月26日(火)正午までに事前課題に取り組める方(課題は申込後マイページでご確認いただけます)

 

▼詳細・お申込みはこちらから▼
https://www.fellow-academy.com/info/guidance-event/#course02

2026.04.16

翻訳

春レギュラーコース「途中入学」受付中!(アイ・エス・エス・インスティテュート)

ISSでは春レギュラーコースが順次開講していますが、お申し込みはまだ間に合います!
開講後のクラス(残席のあるクラスのみ対象)に途中からご参加いただけます。
開講日から1ヵ月の間、入学のお申し込みを受付いたします。

 

・実施済み授業の受講料を回数割引
・実施済み授業で使用した教材をご提供

 

ご希望の方には、受講前に教務スタッフによる個別カウンセリングなど学習のフォローアップもいたしますので、安心してご受講いただけます。

 

▼春レギュラーコースの「レベルチェックテスト」「受講相談」追加開催中
https://www.issnet.co.jp/campaign/regular_experience.html

 

【開校60周年記念キャンペーン実施中!】
・2026年[春期]4月開講レギュラーコースのレベルチェックテスト受験料【無料】!
・2026年[春期]4月開講レギュラーコースにお申し込みいただいた方全員に
 講師メッセージ集『開校60周年に寄せて』をプレゼント!

2026.04.10

翻訳

【4/13から早割】110回翻訳実務検定TQE申込受付開始(サン・フレア アカデミー)

翻訳を「仕事」にしたいと考えるみなさまへ。
多くの翻訳者を輩出してきた翻訳実務検定TQE(Translator Qualifying Examination)が始まります。翻訳力を「好き」や「感覚」で終わらせず、客観的な評価として示せる指標——それがTQEです。4月13日(月)から早期お申込みによる早割制度を実施します。
※早割申込期限:4月27日(月)23:59まで

 

翻訳力=英語力。ぜひこの機会に、ご自身の現在地を確認してみてください。

 

▶ 翻訳実務検定TQE
https://www.sunflare.com/academy/tqe.php

2026.04.10

翻訳

【無料ミニレッスン付!】実務翻訳コース説明会(フェロー・アカデミー)

6月開講「実務基礎」の授業を体験できる、ミニレッスン付き説明会を開催します。

 

「実務翻訳に興味はあるけれど、自分にできるか不安」
「スクールの違いがよくわからない」

 

そんな方に向けて、実際の授業形式でミニレッスンを実施。
講義の進み方や講師の教え方を体感しながら、自分に合った学び方かどうかを判断できる機会です。

 

説明会パートでは、以下についても詳しくご説明します。
・フェロー・アカデミーの実務翻訳講座が選ばれる理由
・他の翻訳スクールとの違い
受講を検討されている方は、ぜひご参加ください。

 

【開催日時】5月9日(土)10:00 ~ 11:30
【担当講師】青山 万里子
【申込締切】5月1日(金)15:00
【参加条件】開催当日までに事前課題に取り組める方(事前課題送付:開催8日前)

 

▼詳細・お申込みはこちらから▼
https://www.fellow-academy.com/guidance#anchorBox03

2026.04.9

通訳

eラーニング講座のご受講で、2026春レギュラーコースの特典あり!(アイ・エス・エス・インスティテュート)

ISSのeラーニング講座はポイントを絞ったスキルアップに最適。お好きな時間に視聴して学習ができるオンデマンド動画配信です。
eラーニング講座を今ご受講いただくと、2026年[春期]レギュラーコースの入学金免除、レベルチェックテスト受験料が無料となる特典をご用意しています。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
eラーニング講座「受講特典」※2026年[春期]レギュラーコース対象
・入学金(33,000円):【全額免除】
・レベルチェックテスト(3,300円):【開校60周年記念キャンペーンにより無料】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

スキルアップとともに、お得な受講特典もぜひご活用ください!

 

おすすめのeラーニング講座
◆通訳者の日本語ノートテイキング ¥8,800
◆【日野峰子先生が伝授】”伸び悩み解消”基礎通訳訓練 ¥8,360
◆今日から実践!翻訳スキル向上のアプローチ ¥8,800

 

▼eラーニング詳細・お申し込み
https://www.issnet.co.jp/courses/el.html#class_list

2026.04.8

通訳

【インタースクール】4月11日(土)開催 1Day受講体験&レベルチェックテスト

インタースクールが、新学期の開講直前、特別イベントを開催します。
インタースクールが誇る人気講師による特別レッスンとレベルチェックテストまでが一日で全て完結。通訳者への第一歩を踏み出したいあなたの背中を後押しします。4月期レギュラーコースにお申し込みいただいた方もご参加可能です。

 

英語のプロへの壁を突破! 通訳のためのリーディングTips



英語ができる人と英語のプロ、そして英語ネイティブとの大きな違いは、リーディング力です。本特別レッスンでは、インタースクールのリーディング教材作成を担当する新熊講師が、英語のプロが実践する英文の読み方を伝授いたします。



・ 日時:2026年4月11日(土)10:00~12:45(レベルチェックテスト含む)
・ 参加費:無料
・ 形 式:Zoomミーティング



実務で使えるレベルの英語を習得したい方、TOEIC 730点、英検準1級レベル以上の方におすすめ
「特別セミナーのお申込み」より、ご希望のイベント、およびご自身のお申込状況ご状況を選択してください

 

■詳細はこちら
https://www.interschool.jp/archives/topbnr/topbnr-1971

2026.04.7

翻訳

【無料】実務翻訳オンライン説明会~実務翻訳者の活躍フィールドと翻訳講座紹介~(MRI語学教育センター)

実務翻訳にご興味をお持ちの方や、これから実務翻訳者を目指される方、翻訳講座の受講をお考えの方を対象にしたオンラインの説明会です。
「翻訳会社の翻訳学校」ならではの実務翻訳についての情報が満載のセミナーです。
ご興味をお持ちの方は、お気軽にご参加ください!

 

■日時:2026年4月23日(木)19:00~20:00(オンライン)
■参加費:無料
■内容:
・実務翻訳の仕事と主なジャンル
・仕事の流れと収入の目安
・翻訳最新事情(AI翻訳・CATツールの活用)
・翻訳講座のレベル構成
・Step2講座リニューアルのポイント
・質疑応答

 

▼詳細・お申込みはこちら▼
https://www.mediasoken.jp/mri-trans/seminar/invite/5980/

2026.04.7

翻訳

【4/30まで】春の翻訳学習応援キャンペーン実施中!(MRI語学教育センター)

MRI語学教育センターでは、現在、春の翻訳学習応援キャンペーンを実施中!
新年度に向けて、新しいスキルを身につけるチャンス!あなたの学びを応援します。

 

【キャンペーン期間】
2026年3月19日(木)~4月30日(木)
*上記期間内にホームページよりお申し込みフォームを送信いただいた方が対象となります。

 

【キャンペーン内容】
■特典1 入学金11,000円(税込)が全額無料
■特典2 受講料10%OFF

 

▼詳細はこちらから▼
https://www.mediasoken.jp/mri-trans/information/5958/

2026.04.6

翻訳

いろいろ選べるセミナー特集☆(サン・フレア アカデミー)

1日完結型セミナーをご用意しています。ぜひ、お気軽にご参加ください。

 

<翻訳実務検定TQE対策>
・5/16(土) 目指せ合格!医学・薬学 TQE 対策セミナー<英日>(濱田 京子)

 

<スキルアップ>
・5/16(土) “調べる力”が翻訳力を左右する:検索・辞書・ツール徹底活用術
 ~ パーソナル・レキシコン(個人辞書)構築術 ~ (冨田 淳二)
・5/23(土) 「翻訳という選択」~体験談からキャリア戦略のヒント~(真野 美帆)

 

<医薬関連>(石塚 善久)
・4/25(土) 医薬の知識を広げて翻訳スキルアップ―薬物動態×統計(演習編)
・5/30(土) 医薬の知識を広げて翻訳スキルアップ―免疫学(講義編)
・7/25(土) 医薬の知識を広げて翻訳スキルアップ―免疫学(演習編)

 

<特許関連>(倉増 一)
・4/11(土) 特許英語マスターシリーズ:要点集中!
 間違いやすいポイント校正トレーニング(英日・電気・機械)
・5/9(土) 特許英語マスターシリーズ:要点集中!
 間違いやすいポイント校正トレーニング(英日・化学・バイオ)

 

▶ セミナー詳細はこちら
https://www.sunflare.com/academy/seminar.php

READ MORE