セミナー・イベント情報
2026.06.16
翻訳
【AI時代の翻訳キャリアを築こう!】2027年4月開講「リンギストコース」を新設!(フェロー・アカデミー)
リンギストとは「翻訳の品質管理を担う専門人材」の総称。
AI翻訳が急速に普及するいま、企業が求めるのは訳文を評価・修正し品質に責任を持つリンギストという人材。
2027年4月開講の新コースでは、翻訳テクノロジーや品質管理スキルを必修化し、翻訳会社・ローカライズ企業への就職を1年間サポートします!
【開講】2027年4月
【受講形式】通学 or オンライン(ハイブリッド)選択可/アーカイブ視聴あり
【説明会】7/4(土)10:30〜 / 7/16(木)19:30〜 / 7/25(土)13:30〜
【申込開始日】11/16(月)
▼コースの詳細はこちら▼
https://www.fellow-academy.com/school/linguist/
2026.06.15
通訳
6/27(土) 無料オンラインセミナー 日英通訳者×英語ネイティブが明かす「伝わる英語」の極意~あなたの英語を世界基準へ~
海外との会議やプレゼン、重要な交渉の場で、
「自分のメッセージが、なぜかネイティブに届いていない気がする……」
「言いたいことが正確に伝わらず、もどかしい思いをしている」
そんな悩みを抱えていませんか。
これは単に英語の知識を増やせば解決する問題ではありません。
本セミナーでは、歴代首相4名・孫正義氏の通訳を務めたプロ通訳者と、外務省・経産省のグローバル人材育成を担う英語ネイティブ講師が、英語が「伝わらない」原因を特定。
「文章構築のロジック×ネイティブに伝わりやすい発話メソッド」の2つの極意に基づき、プロ通訳者が推奨する訓練法「1分間スピーチ」をセミナー内で実践。
メッセージを正しく伝え、相手の心を動かす英語を実現するための秘訣を伝授します。
【登壇者紹介】
◆平井 聖一
(インターグループ専属通訳者/エグゼクティブコーディネーター)
◆John Liolios
(インタースクール Professional Englishコース コーディネーター)
【開催情報】
日時:2026年6月27日(土)10:00~11:30(90分)
形式:Zoomウェビナー
参加費:無料
■詳細はこちら
https://www.interschool.jp/archives/topbnr/topbnr-2033
2026.06.8
翻訳
【翻訳力+ビジネス力を強化!】稼げる翻訳者になるための成功ガイドライン(フェロー・アカデミー)
翻訳の実力だけでなく、品質管理や対応力など「稼げる」ためのビジネススキルも学べる実務直結型の講座です。現場経験豊富な翻訳会社カルテモの講師陣が、信頼される翻訳者に必要な考え方や行動を実践的に伝えます。
【授業日】7/25、8/8、8/29
【曜日・時間】土曜・10:00~12:00(120分)
※第3回(8/29)のみ10:00~12:30(150分)
【受講形式】ライブ配信(Zoom)※アーカイブ動画配信あり
【受講料】29,700円(税込)
【申込締切】7/12(日)
【担当講師】株式会社カルテモ
代表取締役 内藤邦雄氏・CKO 荒木慎太郎氏
【定 員】50名
▼詳細・お申込みはこちらから▼
https://www.fellow-academy.com/school/cultemo-guideline/
2026.06.4
翻訳
【翻訳品質を高める“設計力”が身につく】「翻訳者×生成AI 協働スキルアップ講座<基礎編>」(フェロー・アカデミー)
この講座の講師は『ChatGPT翻訳術:新AI時代の超英語スキルブック』(アルク)の著者である山田優氏。動画・講義・グループワークを通して、AIをパートナーとして活用するためのプロンプト設計や情報の与え方などへの理解を深めます。
【受講期間】
動画視聴:8/5~9/23
講義:8/27(木)、9/10(木)19:00~21:00(隔週120分×2回)
◎全2回の講義ではグループワークを行うため、リアルタイムでの参加を推奨します。
【受講形式】ライブ配信(アーカイブ配信あり)
【申込締切】7/31(金)※定員に到達次第、早期に締め切る可能性があります
【定員】12名
▼講座の詳細はこちら▼
https://www.fellow-academy.com/school/ai_utilization_basic/
2026.06.4
翻訳
ビジネス英訳の基本プロセス(アイ・エス・エス・インスティテュート)
●ビジネス英訳の基本プロセス
本クラスは、社内翻訳業務に携わる方、または今後その役割を担うことを目指している方を対象に、英訳の際に求められる判断力を整理する実践クラスです。語学力や文法知識そのものではなく、訳語や構文を選ぶ際の考え方や基準に焦点を当てています。AI翻訳の普及により、英訳そのものは以前より容易になりましたが、社内翻訳の現場では依然として、人による判断と説明が欠かせません。本クラスでは、社内翻訳者として評価されるために必要な思考プロセスを、具体例を通して整理していきます。
【シリーズ1】英訳の組み立て力
2026年6月13日・20日・27日・7月4日(土)10:30~12:30
【シリーズ2】自然な表現への変換力(2026年7月開講予定)
【シリーズ3】文脈判断・プロ翻訳の思考法(2026年8月開講予定)
【受講料】各クラス 33,440円(消費税・教材費込)※クレジットカード決済可
【形式】オンライン(Zoom)、または授業動画配信
【詳細・申込】https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature1
受講終了後、一定の基準を満たした方は、『無試験』で2026年[秋期]10月レギュラーコースの英語翻訳者養成コースにご入学いただけます。
2026.06.2
翻訳
【6/10(水)開催】ランチタイム無料翻訳お悩み相談室(サン・フレア アカデミー)
「生成AIって、そんなにすごいんですか?人手翻訳はどうなるの?」
「今から翻訳者を目指すのは、やっぱり無謀でしょうか?」
「とにかく翻訳が好き!どんな勉強をすればいいですか?」
「活躍できる翻訳者になるには何が必要?」
「専門分野はどう決めたらいいの?!」
「周りの翻訳者と差をつけたい!」
翻訳を学び始めようとしている方、学習を始めたばかりの方、トライアルや検定には通ったけれど、仕事につながらず悩んでいる方──翻訳学習の段階も、悩みのかたちは人それぞれです。そんな翻訳学習者のみなさんの疑問や不安に、英語教育歴40年以上/翻訳歴30年以上/翻訳講師歴20年以上の冨田淳二先生が、丁寧にお答えします。
お昼休みのひととき、肩肘張らず、どうぞ気軽にご参加ください。
「こんなこと聞いてもいいのかな?」という質問も大歓迎の相談会です。
▶「淳二先生の無料翻訳お悩み相談室」詳細と申込はこちらから
https://www.sunflare.com/academy/info/seminar/610/
2026.05.28
翻訳
【無料】実務翻訳オンライン説明会~実務翻訳者の活躍フィールドと翻訳講座紹介~(MRI語学教育センター)
実務翻訳にご興味をお持ちの方や、これから実務翻訳者を目指される方、翻訳講座の受講をお考えの方を対象にしたオンラインの説明会です。
「翻訳会社の翻訳学校」ならではの実務翻訳についての情報が満載のセミナーです。
翻訳の仕事に少しでも興味がある方は、まずは情報収集の場としてお気軽にご参加ください!
■日時:2026年6月19日(金)19:00~20:00(オンライン)
■参加費:無料
■内容:
・実務翻訳の仕事と主なジャンル
・仕事の流れと収入の目安
・翻訳最新事情(AI翻訳・CATツールの活用)
・翻訳講座のレベル構成
・Step2講座リニューアルのポイント
・質疑応答
▼詳細・お申込みはこちら▼
https://www.mediasoken.jp/mri-trans/seminar/invite/6043/
2026.05.27
翻訳
【期間限定 7/15(水)まで】通信講座選びをサポート!メール学習カウンセリング実施中
フェロー・アカデミーでは、入門・初級レベルの通信講座を検討中の方を対象に、期間限定でメールによる学習カウンセリングを実施しています。通常はオンラインまたは電話で行っているカウンセリングを、今回はメールでもお受けいただけます。
「通信講座に興味はあるけれど、なにから始めればいいかわからない」
「通信講座だけでプロになれる?」
「ライブ配信講座とどっちがいいの?」
――そんなお悩みに、専門スタッフが丁寧にお答えします。学習のスタートに迷われている方は、この機会にぜひご利用ください。
【対 象】 入門・初級レベルの通信講座を検討中の方
【実施期間】 5月26日(火)~7月15日(水)23:59まで
【特 典】 ご相談いただいた方全員に、自身の翻訳レベルが分かる「受講レベル診断」をプレゼント!
▼詳細はこちらから▼
https://www.fellow-academy.com/info/mailcounseling/
2026.05.26
翻訳
【受講料10,000円OFF!】通信講座「契約書」リニューアル記念キャンペーン(フェロー・アカデミー)
通信講座で「契約書」を学べる講座が5/26よりリニューアル!
リニューアル記念として現在、受講料が10,000割引になるキャンペーンを実施しています。講座では契約書の一般条項の構成や基本表現を学び、英訳にも挑戦。動画+個別添削指導で、契約内容を正確に捉え、適切かつ誤解の余地なく翻訳するための土台作りができます。
【受講期間】2026/7/1~2026/11/30+サービス延長期間1カ月+質問期間30日
【受講形式】通信(動画視聴、添削指導)
【申込締切】6/25(木) ※定員に到達次第、早期に締め切る可能性があります
【定員】7名
2026.05.22
翻訳
【6/10(水)開催】ランチタイム無料翻訳お悩み相談室(サン・フレア アカデミー)
「生成AIって、そんなにすごいんですか?人手翻訳はどうなるの?」
「今から翻訳者を目指すのは、やっぱり無謀でしょうか?」
「とにかく翻訳が好き!どんな勉強をすればいいですか?」
「活躍できる翻訳者になるには何が必要?」
「専門分野はどう決めたらいいの?!」
「周りの翻訳者と差をつけたい!」
翻訳を学び始めようとしている方、学習を始めたばかりの方、トライアルや検定には通ったけれど、仕事につながらず悩んでいる方──翻訳学習の段階も、悩みのかたちは人それぞれです。そんな翻訳学習者のみなさんの疑問や不安に、英語教育歴40年以上/翻訳歴30年以上/翻訳講師歴20年以上の冨田淳二先生が、丁寧にお答えします。
お昼休みのひととき、肩肘張らず、どうぞ気軽にご参加ください。
「こんなこと聞いてもいいのかな?」という質問も大歓迎の相談会です。
▶「淳二先生の無料翻訳お悩み相談室」詳細と申込はこちらから
https://www.sunflare.com/academy/seminar/id_s32.php






